Sid Sondergard
Sid Sondergard received his Ph.D. from the University of Southern California, specializes in early modern English literature and popular culture, and is the author of Sharpening her Pen: Strategies of Rhetorical Violence by Early Modern English Women Writers, and co-author of The Cabala of Pegasus: An Annotated Translation of Giordano Bruno's Cabala del cavallo Pegaseo (1585) [with Madison U. Sowell] and An Index of Characters in Early Modern English Drama: Printed Plays, 1500-1660 [with Thomas L. Berger and William C. Bradford]. He is also the translator of the first complete English language edition of Pu Songling's liaozhai zhi yi, published in six volumes as Strange Tales from Liaozhai (Jain Publishing). His articles have appeared in such journals as Acta, The American Journal of Semiotics, Critique, Mediaevalia, Studies in Philology, Studies in Scottish Literature, and Theatre Survey. He teaches courses on European and American popular culture, early modern European and Asian literature, and screenwriting. His research interests include the literature and history of magic.
| Attachment | Size |
|---|---|
| Sid Sondergard CV | 110.68 KB |